Jul
17

Terjemah Nama

Posted by javakedaton Comments (0)

مباه ماريجان itulah hasil Terjemah Nama dari nama mbah marijan dijadikan arab pego. Arab pego adalah penulisan bahasa jawa/indonesia yang ditulis dengan menggunakan arab, biasanya ini digunakan oleh pesantren-pesantren di jawa untuk menterjemahkan kitab-kitab.
Nama-nama Orang, Tempat, Kota, Negara dan masih banyak lagi terkadang perlu untuk di arab-kan, dengan catatan kata-kata tersebut bukan berasal dari kata arab.
Applikasi ini bisa membantu untuk menterjemahkan nama-nama yang bukan berasal dari bahasa arab.

Apabila kalimat diatas saya terjemahkan menjadi arab pego hasilnya adalah :

مباه ماريجان اتولاه هاسيل ترجماه نامه داري نامه مباه ماريجان ديجاديكان اراب بغو. اراب بغو ادالاه بنوليسان باهاسه جاوا/يندونسيه يانغ ديتوليس دنغان منغوناكان اراب, بياسانيه اني ديغوناكان اوله بسانترن-بسانترن دي جاوه انتوك منترجماهكان كيتاب-كيتاب. ناما-نامه اورانغ, تمبات, كوتا, نغاره دان ماسيه بانياك لاجي تركادانغ برلو انتوك دي اراب-كان, دنغان كاتاتان كاتا-كاته ترسبوت بوكان براسال كاته اراب. ابليكاسي اني بيسه ممبانتو انتوك مترجماهكان ناما-نامه يانغ بوكان براسال داري باهاسه اراب
Categories: kamus online,Partner
Jul
17

Terjemah Nomor

Posted by javakedaton Comments (0)

ألفان و سبعة begitulah hasil dari Terjemah Nomor untuk tahun 2007 di Kamus Bahasa Arab, Applikasi ini benar-benar bisa membantu buat mereka yang ingin tau penomoran dalam bahasa arab, mulai dari puluhan sampai dengan jutaan, hanya dengan memasukkan nomor yang akan diterjemahkan tanpa titik/koma, lalu pilih untuk laki-laki ( المذكر ) apa perempuan ( المؤنث ) setelah itu tekan tombol Terjemah.

Selamat mencoba.

Categories: kamus online,Partner
Jul
16

Kamus Javakedaton

Posted by javakedaton Comments (0)

Kamus Javakedaton, begitulah judul postingan pertama blog javakedaton. Blog ini di buat untuk memberikan catatan terhadap apa-apa yang telah di lakukan javakedaton. JavaKedaton sendiri diambil dari kata Java yang berarti Jawa, Kedaton yang berarti Kerajaan.

Saat ini kamus yang telah dikembangkan ada dua, Kamus Indonesia – Arab dan Kamus English – Arabic, dalam kamus English – Arabic terdapat kurang lebih 146.410 kata, sedangkan untuk Kamus Indonesia – Arab kurang lebih 4.500 kata.

Loh…. kenapa Indonesia – Arab sedikit sedangkan English – Arabic sudah mencapai ratusan ribu, jawabannya adalah, karena kamus Indonesia – Arab dibangun mulai dari NOL, yang mana kita input satu persatu dari kamus cetak dan buku-buku bahasa arab lainnya. dengan harapan semakin lama semakin banyak data yang terkumpul.
Makanya didalam kamus Indonesia – Arab dibuka account admin kamus, yang berguna untuk mempercepat proses penambahan kata. Untuk itu bagi yang mengerti bahasa arab walaupun beberapa kata, sudilah kiranya untuk membagikan ilmunya kedalam Kamus ini. Coba bayangkan kalau 1 orang menambahkan 5 kata saja, sudah berapa banyak nanti kata yang akan terkumpul.

Categories: kamus online,Partner