Terjemah Nama

مباه ماريجان itulah hasil Terjemah Nama dari nama mbah marijan dijadikan arab pego. Arab pego adalah penulisan bahasa jawa/indonesia yang ditulis dengan menggunakan arab, biasanya ini digunakan oleh pesantren-pesantren di jawa untuk menterjemahkan kitab-kitab.
Nama-nama Orang, Tempat, Kota, Negara dan masih banyak lagi terkadang perlu untuk di arab-kan, dengan catatan kata-kata tersebut bukan berasal dari kata arab.
Applikasi ini bisa membantu untuk menterjemahkan nama-nama yang bukan berasal dari bahasa arab.

Apabila kalimat diatas saya terjemahkan menjadi arab pego hasilnya adalah :

مباه ماريجان اتولاه هاسيل ترجماه نامه داري نامه مباه ماريجان ديجاديكان اراب بغو. اراب بغو ادالاه بنوليسان باهاسه جاوا/يندونسيه يانغ ديتوليس دنغان منغوناكان اراب, بياسانيه اني ديغوناكان اوله بسانترن-بسانترن دي جاوه انتوك منترجماهكان كيتاب-كيتاب. ناما-نامه اورانغ, تمبات, كوتا, نغاره دان ماسيه بانياك لاجي تركادانغ برلو انتوك دي اراب-كان, دنغان كاتاتان كاتا-كاته ترسبوت بوكان براسال كاته اراب. ابليكاسي اني بيسه ممبانتو انتوك مترجماهكان ناما-نامه يانغ بوكان براسال داري باهاسه اراب
<ul><li>terjemahan nama (277)</li><li>terjemah nama (89)</li><li>terjemahkan nama (30)</li><li>terjemahan nama arab (16)</li><li>terjemahan nama jawa (7)</li></ul>

Related posts:

  1. Terjemah Nomor
  2. Kamus Javakedaton
  3. Feature baru kamus bahasa arab [kirim 3 kosa-kata perhari]

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Advertiser